約 4,170,856 件
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3393.html
Scène X (ROMBOÏDAL, HERMOSA.) ▼ROMBOÏDAL▲ (à lui-même.) Pas d’hésitation!… il faut tout lui avouer… il n’est que temps… (À Hermosa.) Hermosa, veuillez vous seoir. (D’une voix creuse.) J’ai un secret à vous confier, et d’abord je dois te prévenir que si tu mijotais des projets d’union avec le jeune Alexis, il faudrait mettre ces projets dans le sac aux oublis. ▼HERMOSA▲ (surprise, à part.) Comment!… Papa quoque!… que vais-je apprendre? ▼ROMBOÏDAL▲ Ce que j’ai à vous raconter est un peu léger, ma fille… mais le duc l’a dit ; vous êtes une gaillarde… Je ne vois donc aucun inconvénient… du reste il y en aurait que ce serait absolument la même chose… ▼HERMOSA▲ Dans ce cas, papa, ne préambulez pas davantage et attaquez carrément. ▼ROMBOÏDAL▲ (à part.) Ce n’est pas une fille, c’est un cuirassier. (Haut.) J’attaque donc Cacatois XXII, notre gracieux souverain, s’est marié, il y a tantôt vingt-quatre ans, en se flattant de l’espoir qu’un fils naîtrait de cette union et régnerait après lui sur l’île de Tulipatan, où la loi salique est en vigueur… Il manœuvra dans ce but et au bout de la première année, il obtint… une fille! Ce résultat négatif lui mit du bistre dans l’âme et lui fit faire une maladie grave… mais courageux et têtu, il ne se rebuta pas et au bout d’un an il obtint… une seconde fille!… Cette fois il faillit y succomber… quatorze maladies greffées les unes sur les autres et soigneusement entretenues par vingt et un médecins le mirent à deux doigts de la tombe… mais comme notre duc Cacatois est une nature d’élite et qu’il a un estomac d’autruche, il triompha de ses vingt et un médecins et revint à la santé… Courageux et têtu, il tenta de nouveau la fortune et bientôt la duchesse donna des preuves non équivoques que l’entêtement de son mari allait recevoir sa récompense… Mais quelle serait-elle? Aurait-il enfin ce fils qui devait hériter de sa couronne… Un horoscope fut tiré et cet horoscope plongea Cacatois dans une joie immense! Oui, c’était bien un fils qui allait venir!… — Sur ces entrefaites le duc fut obligé de partir pour la guerre et pendant son absence l’événement arriva… La duchesse me fit appeler au moment où, assistée d’une seule de ses femmes, elle venait de donner à son noble époux… une troisième fille!!! (Il s’arrête et s’essuie le front.) ▼HERMOSA▲ Encore une fille! c’est du guignon!… Scène XI (Les Mêmes, ALEXIS, au fond.) ▼ALEXIS▲ (à lui-même.) Je viens de m’expliquer avec mon père… ▼HERMOSA▲ (à Romboïdal.) Parle donc, papa… parle… Je suis palpitante d’émotion. ▼ALEXIS▲ (à part, traversant le fond du théâtre.) Hermosa!… Écoutons… (Il se cache à moitié derrière un massif de fleurs et écoute.) ▼ROMBOÏDAL▲ Je rassemble mes forces pour arriver au dénouement… (Reprenant.) C’était donc une fille!… Annoncer cette nouvelle au duc, c’était lui tirer un coup de révolver à bout portant… Que faire? je pris un parti héroïque… d’accord avec la duchesse je télégraphiai à son mari la naissance d’un fils qui reçut le nom d’Alexis… ▼ALEXIS▲ (à part.) Hein? ▼HERMOSA▲ (stupéfaite.) Comment le prince serait… ▼ROMBOÏDAL▲ Une princesse!!… ▼ALEXIS▲ (à part.) Qu’ai-je appris!… (Il disparaît par la droite.) ▼ROMBOÏDAL▲ L’enfant fut élevée sous les habits masculins… à son retour mon maître crut embrasser un rejeton mâle de sa race… et voilà dix-huit ans que cela dure!… DUO. ▼ROMBOÏDAL▲ Tu connais ce secret terrible, Pour ton cœur c’est un coup pénible, Mais je ne pouvais hésiter, Ô ma fille, à te le porter. ▼HERMOSA▲ Mais vous vous trompez… au contraire, Cela me fait un grand plaisir. ▼ROMBOÏDAL▲ (surpris.) Hein? ▼HERMOSA▲ (à part.) Qu’ai-je dit, sachons me taire. (Haut.) Mon Dieu, comme je vais souffrir! ▼HERMOSA▲ (à son père, tristement.) C’est une fille?… ▼ROMBOÏDAL▲ (de même.) C’est une fille!… ▼HERMOSA▲ Et fort gentille?… ▼ROMBOÏDAL▲ Et fort gentille!… ▼HERMOSA▲ (dansant, très-gaiement.) Et dig et dig et dig et don! Mariez-vous donc! À vingt ans, l’amour C’est le plat du jour. Et dig et dig et dig et don! Mam’zelle Suzon Vous avez raison!… ▼ROMBOÏDAL▲ (très-surpris.) Eh! quoi! vous dansez, fille unique. Je vous dis un secret d’État, Et vous battez un entrechat! Quelle mouche aujourd’hui vous pique? ▼HERMOSA▲ Papa, je voudrais vous y voir! Je danse, mais de désespoir! ▼ROMBOÏDAL▲ (pleurant.) Ah! je comprends votre douleur Et je plains votre petit cœur!… ▼HERMOSA▲ Je n’ai plus d’espoir sur terre Et je veux mourir, ô mon père! ▼ROMBOÏDAL▲ (avec âme.) Dieu m’éclaire. Fille chère, Près d’un père Viens mourir, Et pardonne S’il te donne La couronne Du martyr. ▼HERMOSA▲ Papa, gardez votre couronne! De grand cœur je vous l’abandonne, (Soupirant.) C’est une fille! ▼ROMBOÏDAL▲ (de même.) C’est une fille! ▼HERMOSA▲ Et fort gentille, ▼ROMBOÏDAL▲ Et fort gentille. ENSEMBLE. Et dig et dig et dig et don! Marions-nous donc! Et dig et dig et dig et don! Mam’zelle Suzon, Vous avez raison. (Hermosa sort en dansant, par le fond à gauche.) Scène XII (ROMBOÏDAL, puis ALEXIS.) ▼ROMBOÏDAL▲ Allons, allons, elle a mieux pris la chose que je ne pensais… Je redoutais une pâmoison… mais non, du tout, elle chante, elle danse… Voilà le bon côté de ces fortes natures… à présent le mariage n’est plus à craindre… Je suis tranquille comme Baptiste… ▼ALEXIS▲ (entrant en costume de femme.) Pas mal, pas mal… vraiment cette robe a l’air d’avoir été faite pour moi. ▼ROMBOÏDAL▲ (à lui-même.) Allons retrouver le duc. (Il fait quelques pas vers la gauche.) ▼ALEXIS▲ Je voudrais pouvoir m’admirer dans ce costume… ah! seigneur Romboïdal, une glace, s’il vous plaît… une glace. ▼ROMBOÏDAL▲ (souriant,) Une glace, mademoiselle, je n’en ai pas sur moi. (Le reconnaissant.) Grand Dieu! que vois-je!… Ces traits… Le prince!… ▼ALEXIS▲ (vivement.) L’ex-prince… ▼ROMBOÏDAL▲ Vous savez?… ▼ALEXIS▲ (montrant la droite.) J’étais là… j’ai tout entendu… mais où trouver un miroir? ah! de ce côté… (Il va pour entrer à gauche.) ▼ROMBOÏDAL▲ (effrayé.) N’entrez pas! le duc qui est là… ▼ALEXIS▲ Eh bien! qu’importe!… ▼ROMBOÏDAL▲ Comment, qu’importe! arrêtez!… arrêtez!… (Tombant sur une chaise.) Ah je suis perdu!… je suis perdu!… mon affaire est claire!… moi, qui, à force d’économie, m’étais amassé une fort jolie pelote… (Avec désespoir.) On va tout me confisquer… tout… excepté ma femme!… Ah! je suis un fonctionnaire bien à plaindre!… ▼ALEXIS▲ Mais regardez-moi donc, comment me trouvez-vous sous ces habits? ▼ROMBOÏDAL▲ (se levant.) Affreux… non, pardon… charmante… Je ne sais plus ce que je dis… Ah! prince, c’est-à-dire princesse… J’embrasse vos genoux… ▼ALEXIS▲ Calmez-vous… ▼ROMBOÏDAL▲ Que je me calme!… quand je suis à trois centimètres de l’abime… quand votre illustre père peut surgir… Ah! prince, c’est-à-dire princesse… reprenez vos habits… faites ça pour moi… ▼ALEXIS▲ Reprendre mes habits… mais puisque je suis une femme, il faudra toujours bien… ▼ROMBOÏDAL▲ Sans doute… mais plus tard… Laissez-moi le temps de trouver un truc adroit pour abuser votre noble ganache de père. ▼CACATOIS▲ (au dehors.) Romboïdal!… Romboïdal!… ▼ROMBOÏDAL▲ (ahuri.) Il m’appelle. (À Alexis.) Je dois avoir la figure toute renversée?… ▼ALEXIS▲ En effet vos traits sont altérés… ▼ROMBOÏDAL▲ Je vais retourner mon masque… avez-vous vu quelque fois un diplomate retourner son masque? ▼ALEXIS▲ Jamais!… ▼ROMBOÏDAL▲ Eh bien! regardez-moi, vous allez voir comment ça se pratique. Tenez, voyez. (Riant.) Je suis gai! ah! je suis excessivement gai!… ▼CACATOIS▲ (dehors.) Romboïdal… Romboïdal. ▼ROMBOÏDAL▲ Voilà, voilà monseigneur!… maintenant je me possède admirablement… oh la diplomatie! quelle ressource! quelle ressource!… voilà, voilà, monseigneur. (Il entre à gauche.) Scène XII (ALEXIS, puis HERMOSA.) ▼ALEXIS▲ Pauvre Hermosa, comme elle a dû être peinée d’apprendre que je suis… Oh! moi aussi ça me contrarie bien fort… ▼HERMOSA▲ (entre par le fond à gauche en costume de capitaine des gardes.) Par la sangbleu!… je me sens à mon aise sous ces vêtements… à la bonne heure, ça ne me gêne pas des entournures!… et pas de jupe! pas de jupe!… C’était surtout la jupe qui me taquinait! ▼ALEXIS▲ (se retournant et l’apercevant.) Un officier!… Oh!… (Elle détourne la tête.) ▼HERMOSA▲ Une jeune fille!… tiens! tiens!… palsambleu! si j’essayais le charme de l’uniforme… (Il s’approche d’elle.) ▼ALEXIS▲ (de même.) Il s’avance vers moi… ▼HERMOSA▲ Mademoiselle… ▼ALEXIS▲ (se retournant.) Monsieur… ▼HERMOSA▲ (le reconnaissant) Alexis! ▼ALEXIS▲ (même jeu.) Hermosa! DUETTINO. ▼ALEXIS▲ Quoi! c’est vous? ▼HERMOSA▲ Oui, c’est moi. ▼ALEXIS▲ Ô surprise! ▼HERMOSA▲ Et pourquoi? ▼ALEXIS▲ Cet habit?… ▼HERMOSA▲ M’appartient. ▼ALEXIS▲ Se peut-il?… ▼HERMOSA▲ C’est le mien. ▼ALEXIS▲ Vous seriez?… ▼HERMOSA▲ Un garçon. ▼ALEXIS▲ Sans corset… ▼HERMOSA▲ Sans jupon. ▼ALEXIS▲ Quel bonheur!… ▼HERMOSA▲ Que le sort ▼ALEXIS▲ Vous fit du… ▼HERMOSA▲ Sexe fort!… ENSEMBLE. C’en est fait, douce espérance, Tu souris à nos amours, Désormais notre existence N’aura plus que de beaux jours. ▼ALEXIS▲ J’ai repris… ▼HERMOSA▲ Vous aussi ▼ALEXIS▲ Les habits… ▼HERMOSA▲ Que voici. ▼ALEXIS▲ Ils me vont… ▼HERMOSA▲ À ravir! ▼ALEXIS▲ Et j’en ai… ▼HERMOSA▲ Grand plaisir. ▼ALEXIS▲ Quel bonheur… ▼HERMOSA▲ Désormais, ▼ALEXIS▲ Nous pourrons!… ▼HERMOSA▲ À jamais, ▼ALEXIS▲ Et sans être… ▼HERMOSA▲ À blâmer, ▼ALEXIS▲ Tous les deux… ▼HERMOSA▲ Nous aimer! ENSEMBLE. Oui, tous deux nous aimer! (On entend chanter le choeur suivant dans le palais à gauche.) ▼CHŒUR▲ Buvons, buvons, buvons, Buvons à monseigneur. Trinquons, trinquons, trinquons, Trinquons en son honneur. ▼ALEXIS▲ (prêtant l’oreille et à demi-voix pendant le Choeur.) On vient!… ▼HERMOSA▲ (de même.) C’est mon père… ▼ALEXIS▲ Avec le mien. ▼HERMOSA▲ Les voici! ▼ALEXIS▲ Sauvons-nous… (On entend les cris de Vive monseigneur! — Alexis et Hermosa sortent vivement par le fond à droite au moment où les autres personnages entrent en scène.) Scène XIV (CACATOIS, ROMBOÏDAL, THÉODORINE.) (Ils ont tous trois leur serviette au cou et une guitare en sautoir. – Huit seigneurs. – Tout le monde est très-gai.) ▼CACATOIS▲ (avec expansion à Romboïdal.) On dîne très-bien chez toi, j’y reviendrai souvent!… ▼ROMBOÏDAL▲ (s’inclinant.) Quelle faveur, Altesse!… (À part.) Vieux pique-assiette! ▼CACATOIS▲ Je suis d’une gaieté folle… et pourtant, il me manque quelque chose. ▼THÉODORINE▲ Le café, sans doute ; on va le servir… ▼CACATOIS▲ Non… ma barcarolle… ce n’est pas pour rien que je vous ai fait prendre ces guitares… après le dîner, j’ai besoin d’une barcarolle. ▼ROMBOÏDAL▲ Je n’ai guère envie de barcaroller. ▼THÉODORINE▲ Ni moi non plus… mais puisqu’il le faut, barcarollons… ▼CACATOIS▲ Bacarollons, ça facilite ma digestion… allons, Romboïdal… tu sais, celle que j’ai composée.. entame, je te soutiendrai. ▼ROMBOÏDAL▲ Oui, monseigneur. BARCAROLLE. I. Dans Venizia la belle, Piétro le gondolier, Aimait un’jouvencelle D’meurant sur son palier! Le pèr’de cett’jeun’fille, Vieillard octogénaire, Lui dit T’auras beau geindre, Il ne s’ra jamais l’mien! Tra la la Glisse, glisse, ma gondole, Tra la la V’là c’que c’est qu’un’barcarolle! (Ils dansent sur la ritournelle.) ▼CACATOIS▲ II. Vous auriez vu ses larmes, C’était comme un ruisseau. Dans la ville en alarmes, On n’allait qu’en bateau! Les communications En fur’nt interceptées, Et le facteur rural, Donna sa démission! Tra la la Glisse, glisse, ma gondole! Tra la la V’là c’que c’est qu’un’barcarolle! (Ils dansent.) ▼CACATOIS▲ Enfin un jour le père Dit Ça, m’est bien égal, Épouse-le, ma chère, J’vas me j’ter dans l’canal! ▼ROMBOÏDAL▲ Si vous voulez avoir D’autres renseignements, La jeun’ fille est visible De midi à quatre heures Tra la la! Glisse, glisse, ma gondole, Tra la la! V’là c’que c’est qu’un’barcarolle! (Ils dansent.) ▼CACATOIS▲ Et maintenant prenons le café. ▼THÉODORINE▲ (à gauche.) Servez terrasse. ▼UN DOMESTIQUE▲ (entrant.) Boum! ▼CACATOIS▲ (aux seigneurs.) Je vous invite tous… à vous en aller… et pas de chœur de sortie, c’est inutile. (Les seigneurs sortent en chantant le refrain de la barcarolle.) ▼CACATOIS▲ Allons, bon! on leur dit pas de chœur de sortie et ils en chantent un tout de même… Enfin n’importe!… mes amis, je suis dans la jubilation… je vous représente un duc qui jubile extraordinairement… Attendez, je veux vous faire une surprise agréable… (Appelant.) Tetaclack!… (Un officier paraît, Cacatois lui parle bas.) ▼ROMBOÏDAL▲ (inquiet.) Hein?… ▼THÉODORINE▲ (de même.) Une surprise… je suis fort émue… ▼CACATOIS▲ (à l’officier.) Tu as compris?… (L’officier fait un signe d’assentiment.) Va… (L’officier sort. – Gaiement à Romboïdal et à Théodorine) Et maintenant prenons le café… ▼THÉODORINE▲ (approchant une chaise.) Seyez-vous, monseigneur… (Ils s’asseyent autour de la table.) ▼CACATOIS▲ Mes amis, j’attendais le moka pour vous faire une ouverture… Romboïdal, écoute-moi bien… Tu es de souche plébéienne ; de simple fumiste, tu t’es élevé par des talents variés jusqu’aux premiers emplois ; — tu m’as rendu de grands services, — non par dévouement, — je ne suis pas assez naïf pour croire à ces fadaises-là, mais parce qu’il y avait de bons appointements à palper cette conduite aussi mesquine que répandue mérite une récompense ; aussi veux-je aujourd’hui te donner une preuve éclatante de ma haute satisfaction… ▼ROMBOÏDAL▲ Monseigneur!… (À part.) Que veut-il dire? ▼THÉODORINE▲ (qui a versé le café.) Votre Altesse veut-elle un bain de pieds? ▼CACATOIS▲ (à Théodorine.) Jusqu’à la cheville… merci… (À Romboïdal.) Mon fils Alexis vient de me faire un aveu… (s’interrompant.) Je demanderai un peu de sucre… ▼ROMBOÏDAL▲ (se levant.) Oui, monseigneur… (Il prend du sucre dans le sucrier. À part.) Ah! mon Dieu! je pressens un cataclysme… (Il met les morceaux de sucre dans la carafe.) ▼CACATOIS▲ Qu’est-ce que tu fais!… (A Théodorine.) Voilà qu’il met le sucre dans la carafe… ▼THÉODORINE▲ (prenant la carafe.) L’émotion… (À part.) Je suis d’une inquiétude… ▼CACATOIS▲ (à Théodorine.) Je vous demanderai un peu de sucre… car… ▼THÉODORINE▲ (distraite, se levant.) Volontiers. (À part.) Quelles peuvent être ses intentions… (Elle lui verse la carafe dans sa tasse.) ▼CACATOIS▲ (criant.) Nom d’une trompette, vous m’inondez!… ▼THÉODORINE▲ (vivement.) Ce n’est rien… je le fais très-fort pour qu’on puisse y mettre de l’eau… continuez, monseigneur… ▼CACATOIS▲ (se contenant avec peine.) Bref!… Je dis bref… parce que je n’ai pas l’intention de prolonger cette situation pleine d’humidité… bref! je vous demande pour mon fils la main de votre fille… ▼ROMBOÏDAL ET THÉODORINE▲ Ciel! (Ils tombent tous deux assis sur leur chaise.) ▼CACATOIS▲ Voilà la chose, tressaillez d’allégresse, tressaillez, tressaillez! Quant à la dot… vous donnerez le plus possible… (À part.) Ce sera toujours autant de rattrapé!… ▼ROMBOÏDAL▲ (se levant.) Monseigneur, n’allons pas plus loin, je ne consentirai jamais à ce conjungo. ▼THÉODORINE▲ (se levant.) Ni moi non plus. ▼CACATOIS▲ (se levant.) Voilà qui est pharamineux, par exemple… vous refusez mon alliance! et pourquoi? ▼ROMBOÏDAL▲ Parce que ces jeunes gens ne peuvent se convenir. ▼CACATOIS▲ Ils s’adorent!… mon fils me l’a dit… ▼THÉODORINE▲ C’est une erreur!… le prince se sera mal expliqué… ▼ROMBOÏDAL▲ Ou vous aurez mal compris… ça vous arrive souvent… ▼CACATOIS▲ ( furieux.) C’est trop fort… je suis donc une ganache?… ▼ROMBOÏDAL▲ (criant.) Encore de l’exagération!… vous n’êtes ni une ganache ni un phénix… vous êtes entre les deux… ▼THÉODORINE▲ (de même.) Vous avez eu de la chance de trouver une position toute faite… ▼ROMBOÏDAL▲ (même jeu.) Sans cela vous seriez peut-être, à l’heure qu’il est, un simple employé à 1,200 francs… ▼THÉODORINE▲ (même jeu.) Ou un marchand de marrons… Et jamais les journaux n’auraient parlé de vous… ▼CACATOIS▲ (furieux.) Mais nom d’une trompette! qui est-ce qui vous demande tout ça?… ▼ROMBOÏDAL▲ (avec noblesse.) Il est bon que les grands entendent parfois la vérité… ▼CACATOIS▲ (criant.) En voilà assez!… En voilà trop!… pour un rien j’écumerais!… un affront pareil! ça ne s’est jamais vu!… (Tetaclack revient, remet un papier au duc et sort après s’être incliné profondément.) ENSEMBLE. ▼ROMBOÏDAL▲ (à part pendant ce jeu de scène.) Que je suis bête… au fait, Alexis connaît son état civil, il refusera. Je n’ai rien à craindre. ▼THÉODORINE▲ (à part, même jeu.) Que je suis bête, au fait… Hermosa connaît son état civil, elle refusera. Je n’ai rien à craindre… ▼ROMBOÏDAL▲ (à part.) Regagnons ses faveurs… (Haut.) Mettons que je n’ai rien dit, monseigneur,… ce mariage vous plaît… Je suis prêt à obtempérer moi-même… ▼CACATOIS▲ (redescendant.) Ah!… c’est fort heureux!… le père consent… (À Théodorine.) Et vous, la mère? ▼THÉODORINE▲ (froissée.) La mère!… Cette familiarité… ▼CACATOIS▲ Non… je veux dire… Et vous? en qualité de mère… consentez-vous?… ▼THÉODORINE▲ Ah! bon… Avec bonheur!… avec ivresse… avec satisfaction… ▼CACATOIS▲ Quelles girouettes!… ▼THÉODORINE▲ (vivement.) Mais, à une condition cependant… c’est que nos enfants seront consultés… ▼CACATOIS▲ J’y ai pensé… c’est fait… ▼THÉODORINE et ROMBOÏDAL▲ (vivement.) Et ils refusent?… ▼CACATOIS▲ Du tout… ils acceptent… la preuve, c’est que voici le contrat qu’ils ont signé tous deux… (Il montre le papier que lui a apporté Tetaclack.) ▼ROMBOÏDAL▲ (bondissant.) Saperlotte! ▼THÉODORINE▲ (même jeu.) Grand Dieu!… mais c’est impossible… il ne faut pas qu’on les marie… ▼ROMBOÏDAL▲ (criant.) Ça ne se peut… ça ne se peut… ▼CACATOIS▲ Pourquoi donc?… (À Romboïdal.) Puisque tu viens de me dire que si ta fille… ▼THÉODORINE▲ (criant.) Il n’a pas de fille… ▼CACATOIS▲ (souriant.) Pas de fille!… Dis donc, Romboïdal… ta femme qui dit que tu n’as pas de fille… ▼ROMBOÏDAL▲ (à Théodorine.) Pourquoi dites-vous que je n’ai pas de fille? ▼CACATOIS▲ (à Romboïdal.) Ce serait donc que sa fille ne serait pas ta fille?… ▼ROMBOÏDAL▲ Sa fille est ma fille… (À Théodorine.) Votre fille est ma fille… ▼CACATOIS▲ Ce qu’il y a de certain, c’est que mon fils… ▼ROMBOÏDAL▲ (criant.) Vous n’avez pas de fils… ▼CACATOIS▲ (surpris.) Qu’est-ce qu’il dit?… il dit que je n’ai pas de fils… (À Théodorine.) Voyons, madame, vous connaissez mon fils?… ▼THÉODORINE▲ Parbleu! si je connais votre fils… ▼CACATOIS▲ (à Romboïdal.) Alors pourquoi dis-tu que je n’ai pas de fils? ▼ROMBOÏDAL▲ Il arrive souvent qu’on croit avoir un fils et qu’on n’en a pas… ▼CACATOIS▲ Jamais!… Toutes les fois qu’on croit avoir un fils, on en a un… ▼ROMBOÏDAL▲ Pas toujours… voyons, monseigneur, supposons que ma fille… ▼THÉODORINE▲ (criant.) Vous n’avez pas de fille! ▼CACATOIS▲ Allons bon! voilà que nous recommençons… mettons-y un peu d’ordre ou nous n’en sortirons jamais… ce qu’il y a de certain c’est que nous avons chacun un enfant… dans le nombre il y a une fille. ▼ROMBOÏDAL▲ Il y a deux filles… ▼CACATOIS▲ Deux!… voilà maintenant qu’il dit qu’il y a deux filles!… Je m’en rapporte à madame… ▼THÉODORINE▲ C’est une erreur… il y a deux fils. ▼CACATOIS▲ (étourdi.) Deux fils!… mais alors ça ferait quatre enfants… deux et deux font quatre… ▼ROMBOÏDAL▲ Mais non… ▼CACATOIS▲ Non?… ça ne fait pas quatre… mon Dieu! j’en sue à grosses gouttes… ▼ROMBOÏDAL▲ Vous ne voulez donc pas comprendre, monseigneur… ▼CACATOIS▲ Mais, nom d’une trompette! je fais tout ce que je peux… il y a de quoi en devenir chauve… Récapitulons… madame dit que tu n’as pas de fille… moi, je n’ai pas de fille… total zéro fille… Tu prétends que je n’ai pas de fils… toi tu n’as pas de fils… total zéro fils… Là-dessus tu t’écries qu’il y a deux filles… total deux… Madame réplique qu’il y a deux fils… total deux… Deux et deux, quatre… quatre ôté de zéro… ça ne se peut… j’emprunte un qui vaut dix… ▼ROMBOÏDAL▲ (criant.) Voilà l’erreur… quand vous empruntez ça ne vaut pas dix… ça ne vaut rien du tout… ▼CACATOIS▲ Il a raison… Je n’avais pas pensé à cela… enfin, ce qu’il y a de certain, c’est que, dans ce moment-ci, nos enfants sont à la chapelle… ▼ROMBOÏDAL▲ À la chapelle!… il faut empêcher… courons… ▼THÉODORINE▲ Oui… courons, courons arrêter les frais… (Entrée du cortège.) ▼CACATOIS▲ Il est trop tard… On les ramène… voici le cortège… ▼ROMBOÏDAL▲ (anéanti.) (Consummatum est!) ▼THÉODORINE▲ (accablée.) Nous sommes fricassés! Scène XV (Les Mêmes, HERMOSA, ALEXIS, SEIGNEURS, TETACLACK, DAMES, OFFICIERS, PEUPLE.) (Hermosa et Alexis paraissent, se tenant par la main.) ▼CACATOIS▲ (regardant Alexis.) Qu’est-ce que ça veut dire?… ▼ROMBOÏDAL▲ (regardant Hermosa.) Qu’est-ce que ça veut dire? ▼CACATOIS▲ (même jeu.) Suis-je le jouet d’un songe? ▼ROMBOÏDAL▲ (même jeu.) Suis-je le jouet d’un songe? ▼CACATOIS▲ Mon fils en jupon! ▼ROMBOÏDAL▲ Ma fille en mousquetaire! ▼CACATOIS▲ Est-ce aujourd’hui le mardi gras?… ▼ROMBOÏDAL▲ Serait-ce demain le mercredi des Cendres? ▼CACATOIS▲ Explique-moi… ▼ROMBOÏDAL▲ (se jetant à ses pieds.) Monseigneur, pardonnez-moi de vous l’avoir caché… c’était votre troisième fille! ▼CACATOIS▲ (tombant accablé dans les bras de Romboïdal.) Une fille!… c’était une fille… et l’autre? ▼ROMBOÏDAL▲ (à Théodorine.) Oui, l’autre, madame?… Expliquez-vous… ▼THÉODORINE▲ (se jetant aux pieds du duc.) Le tambour battait… j’étais folle… mon cœur de mère… j’ai escamoté la situation… pardonnez, pardonnez… ▼ROMBOÏDAL, THÉODORINE, HERMOSA, ALEXIS▲ Pardonnez… pardonnez… ▼CACATOIS▲ (accablé.) Une fille… et plus d’héritier… Blackboulé sur toute la ligne… ah! comme c’est dur à avaler… comme c’est dur!… (Il chancelle.) ▼THÉODORINE▲ (le soutenant dans ses bras.) Le duc se trouve mal… Les vingt et un médecins de monseigneur! ▼CACATOIS▲ (se relevant vivement.) Non… non… attendez, j’ai une idée… ▼THÉODORINE▲ (avec intérêt.) Une idée… vous voyez bien que vous êtes indisposé… ▼CACATOIS▲ Une idée qui me rassérène… Je n’ai plus de fils, c’est vrai, mais je puis en avoir un… ▼ROMBOÏDAL▲ (ricanant.) Par quel moyen? ▼THÉODORINE▲ (de même.) Oui, par quel moyen? ▼CACATOIS▲ (tranquillement.) Par un moyen bien simple… je vais me remarier… ▼THÉODORINE▲ Tiens, je n’y avais pas pensé. ▼ROMBOÏDAL▲ (s’inclinant.) Monseigneur! vous êtes courageux… ▼CACATOIS▲ Et têtu!… Oh! j’y arriverai! j’y arriverai!… Il me faut un succès!… un succès!… quel mot ai-je prononcé là?… Les guitares, vite, vite!… (Tout le monde prend une guitare.) ▼CACATOIS▲ (au public.) À la fin de la pièce. Nous somm’s fort alarmés! Messieurs, par sa faiblesse Laissez-vous désarmer… ▼ROMBOÏDAL▲ Les auteurs de la chose Réclam’nt votre indulgence… ▼THÉODORINE▲ Mesdam’s un bon mouvement… C’est des pèr’s de famille!… ▼TOUS▲ Tra la la Glisse glisse ma gondole Tra la la V’là que c’est qu’un’barcarolle! NOTE POUR LA PROVINCE. Les artistes des théâtres de la province qui joueront le rôle d’Hermosa et qui ne voudront pas faire les imitations d’instruments de la scène sixième pourront remplacer ce morceau par les deux couplets suivants dont la musique se trouve également dans la partition. ▼HERMOSA▲ …Vous avez tort, il faut être audacieux. COUPLETS. I Si, comme vous, j’étais un homme, Sans rien remettre au lendemain, À votre place, il faut voir comme J’aurais déjà fait du chemin. Bannissez d’abord de votre âme Un effroi si pernicieux ; Sachez qu’on doit près d’une femme, Être toujours audacieux. ▼ALEXIS▲ Je n’ose pas, Je n’ose pas, Je vous le dis tout bas Je n’ose pas! ▼HERMOSA▲ II Moi je suis une demoiselle, Et dois censé tout ignorer ; Vous, amoureux brave et fidèle, C’est à vous de vous déclarer. Moi, le rôle que je dois suivre, Est de m’enfuir bien loin de vous, Mais vous, vous devez me poursuivre, Et vous jeter à mes genoux! ▼ALEXIS▲ Je n’ose pas, Je n’ose pas, Je vous le dis tout bas, Je n’ose pas! ▼HERMOSA▲ (s’animant.) Allons, monsieur, mettez-vous à mes genoux. ▼ALEXIS▲ (troublé.) À vos genoux? etc. etc. Scène X ROMBOÏDAL, HERMOSA. ROMBOÏDAL à lui-même. Pas d’hésitation!… il faut tout lui avouer… il n’est que temps… À Hermosa. Hermosa, veuillez vous seoir. D’une voix creuse. J’ai un secret à vous confier, et d’abord je dois te prévenir que si tu mijotais des projets d’union avec le jeune Alexis, il faudrait mettre ces projets dans le sac aux oublis. HERMOSA surprise, à part. Comment!… Papa quoque!… que vais-je apprendre? ROMBOÏDAL Ce que j’ai à vous raconter est un peu léger, ma fille… mais le duc l’a dit ; vous êtes une gaillarde… Je ne vois donc aucun inconvénient… du reste il y en aurait que ce serait absolument la même chose… HERMOSA Dans ce cas, papa, ne préambulez pas davantage et attaquez carrément. ROMBOÏDAL à part. Ce n’est pas une fille, c’est un cuirassier. Haut. J’attaque donc Cacatois XXII, notre gracieux souverain, s’est marié, il y a tantôt vingt-quatre ans, en se flattant de l’espoir qu’un fils naîtrait de cette union et régnerait après lui sur l’île de Tulipatan, où la loi salique est en vigueur… Il manœuvra dans ce but et au bout de la première année, il obtint… une fille! Ce résultat négatif lui mit du bistre dans l’âme et lui fit faire une maladie grave… mais courageux et têtu, il ne se rebuta pas et au bout d’un an il obtint… une seconde fille!… Cette fois il faillit y succomber… quatorze maladies greffées les unes sur les autres et soigneusement entretenues par vingt et un médecins le mirent à deux doigts de la tombe… mais comme notre duc Cacatois est une nature d’élite et qu’il a un estomac d’autruche, il triompha de ses vingt et un médecins et revint à la santé… Courageux et têtu, il tenta de nouveau la fortune et bientôt la duchesse donna des preuves non équivoques que l’entêtement de son mari allait recevoir sa récompense… Mais quelle serait-elle? Aurait-il enfin ce fils qui devait hériter de sa couronne… Un horoscope fut tiré et cet horoscope plongea Cacatois dans une joie immense! Oui, c’était bien un fils qui allait venir!… — Sur ces entrefaites le duc fut obligé de partir pour la guerre et pendant son absence l’événement arriva… La duchesse me fit appeler au moment où, assistée d’une seule de ses femmes, elle venait de donner à son noble époux… une troisième fille!!! Il s’arrête et s’essuie le front. HERMOSA Encore une fille! c’est du guignon!… Scène XI Les Mêmes, ALEXIS, au fond. ALEXIS à lui-même. Je viens de m’expliquer avec mon père… HERMOSA à Romboïdal. Parle donc, papa… parle… Je suis palpitante d’émotion. ALEXIS à part, traversant le fond du théâtre. Hermosa!… Écoutons… Il se cache à moitié derrière un massif de fleurs et écoute. ROMBOÏDAL Je rassemble mes forces pour arriver au dénouement… Reprenant. C’était donc une fille!… Annoncer cette nouvelle au duc, c’était lui tirer un coup de révolver à bout portant… Que faire? je pris un parti héroïque… d’accord avec la duchesse je télégraphiai à son mari la naissance d’un fils qui reçut le nom d’Alexis… ALEXIS à part. Hein? HERMOSA stupéfaite. Comment le prince serait… ROMBOÏDAL Une princesse!!… ALEXIS à part. Qu’ai-je appris!… Il disparaît par la droite. ROMBOÏDAL L’enfant fut élevée sous les habits masculins… à son retour mon maître crut embrasser un rejeton mâle de sa race… et voilà dix-huit ans que cela dure!… DUO. ROMBOÏDAL Tu connais ce secret terrible, Pour ton cœur c’est un coup pénible, Mais je ne pouvais hésiter, Ô ma fille, à te le porter. HERMOSA Mais vous vous trompez… au contraire, Cela me fait un grand plaisir. ROMBOÏDAL surpris. Hein? HERMOSA à part. Qu’ai-je dit, sachons me taire. Haut. Mon Dieu, comme je vais souffrir! HERMOSA à son père, tristement. C’est une fille?… ROMBOÏDAL de même. C’est une fille!… HERMOSA Et fort gentille?… ROMBOÏDAL Et fort gentille!… HERMOSA dansant, très-gaiement. Et dig et dig et dig et don! Mariez-vous donc! À vingt ans, l’amour C’est le plat du jour. Et dig et dig et dig et don! Mam’zelle Suzon Vous avez raison!… ROMBOÏDAL très-surpris. Eh! quoi! vous dansez, fille unique. Je vous dis un secret d’État, Et vous battez un entrechat! Quelle mouche aujourd’hui vous pique? HERMOSA Papa, je voudrais vous y voir! Je danse, mais de désespoir! ROMBOÏDAL pleurant. Ah! je comprends votre douleur Et je plains votre petit cœur!… HERMOSA Je n’ai plus d’espoir sur terre Et je veux mourir, ô mon père! ROMBOÏDAL avec âme. Dieu m’éclaire. Fille chère, Près d’un père Viens mourir, Et pardonne S’il te donne La couronne Du martyr. HERMOSA Papa, gardez votre couronne! De grand cœur je vous l’abandonne, Soupirant. C’est une fille! ROMBOÏDAL de même. C’est une fille! HERMOSA Et fort gentille, ROMBOÏDAL Et fort gentille. ENSEMBLE. Et dig et dig et dig et don! Marions-nous donc! Et dig et dig et dig et don! Mam’zelle Suzon, Vous avez raison. Hermosa sort en dansant, par le fond à gauche. Scène XII ROMBOÏDAL, puis ALEXIS. ROMBOÏDAL Allons, allons, elle a mieux pris la chose que je ne pensais… Je redoutais une pâmoison… mais non, du tout, elle chante, elle danse… Voilà le bon côté de ces fortes natures… à présent le mariage n’est plus à craindre… Je suis tranquille comme Baptiste… ALEXIS entrant en costume de femme. Pas mal, pas mal… vraiment cette robe a l’air d’avoir été faite pour moi. ROMBOÏDAL à lui-même. Allons retrouver le duc. Il fait quelques pas vers la gauche. ALEXIS Je voudrais pouvoir m’admirer dans ce costume… ah! seigneur Romboïdal, une glace, s’il vous plaît… une glace. ROMBOÏDAL souriant, Une glace, mademoiselle, je n’en ai pas sur moi. Le reconnaissant. Grand Dieu! que vois-je!… Ces traits… Le prince!… ALEXIS vivement. L’ex-prince… ROMBOÏDAL Vous savez?… ALEXIS montrant la droite. J’étais là… j’ai tout entendu… mais où trouver un miroir? ah! de ce côté… Il va pour entrer à gauche. ROMBOÏDAL effrayé. N’entrez pas! le duc qui est là… ALEXIS Eh bien! qu’importe!… ROMBOÏDAL Comment, qu’importe! arrêtez!… arrêtez!… Tombant sur une chaise. Ah je suis perdu!… je suis perdu!… mon affaire est claire!… moi, qui, à force d’économie, m’étais amassé une fort jolie pelote… Avec désespoir. On va tout me confisquer… tout… excepté ma femme!… Ah! je suis un fonctionnaire bien à plaindre!… ALEXIS Mais regardez-moi donc, comment me trouvez-vous sous ces habits? ROMBOÏDAL se levant. Affreux… non, pardon… charmante… Je ne sais plus ce que je dis… Ah! prince, c’est-à-dire princesse… J’embrasse vos genoux… ALEXIS Calmez-vous… ROMBOÏDAL Que je me calme!… quand je suis à trois centimètres de l’abime… quand votre illustre père peut surgir… Ah! prince, c’est-à-dire princesse… reprenez vos habits… faites ça pour moi… ALEXIS Reprendre mes habits… mais puisque je suis une femme, il faudra toujours bien… ROMBOÏDAL Sans doute… mais plus tard… Laissez-moi le temps de trouver un truc adroit pour abuser votre noble ganache de père. CACATOIS au dehors. Romboïdal!… Romboïdal!… ROMBOÏDAL ahuri. Il m’appelle. À Alexis. Je dois avoir la figure toute renversée?… ALEXIS En effet vos traits sont altérés… ROMBOÏDAL Je vais retourner mon masque… avez-vous vu quelque fois un diplomate retourner son masque? ALEXIS Jamais!… ROMBOÏDAL Eh bien! regardez-moi, vous allez voir comment ça se pratique. Tenez, voyez. Riant. Je suis gai! ah! je suis excessivement gai!… CACATOIS dehors. Romboïdal… Romboïdal. ROMBOÏDAL Voilà, voilà monseigneur!… maintenant je me possède admirablement… oh la diplomatie! quelle ressource! quelle ressource!… voilà, voilà, monseigneur. Il entre à gauche. Scène XII ALEXIS, puis HERMOSA. ALEXIS Pauvre Hermosa, comme elle a dû être peinée d’apprendre que je suis… Oh! moi aussi ça me contrarie bien fort… HERMOSA entre par le fond à gauche en costume de capitaine des gardes. Par la sangbleu!… je me sens à mon aise sous ces vêtements… à la bonne heure, ça ne me gêne pas des entournures!… et pas de jupe! pas de jupe!… C’était surtout la jupe qui me taquinait! ALEXIS se retournant et l’apercevant. Un officier!… Oh!… Elle détourne la tête. HERMOSA Une jeune fille!… tiens! tiens!… palsambleu! si j’essayais le charme de l’uniforme… Il s’approche d’elle. ALEXIS de même. Il s’avance vers moi… HERMOSA Mademoiselle… ALEXIS se retournant. Monsieur… HERMOSA le reconnaissant Alexis! ALEXIS même jeu. Hermosa! DUETTINO. ALEXIS Quoi! c’est vous? HERMOSA Oui, c’est moi. ALEXIS Ô surprise! HERMOSA Et pourquoi? ALEXIS Cet habit?… HERMOSA M’appartient. ALEXIS Se peut-il?… HERMOSA C’est le mien. ALEXIS Vous seriez?… HERMOSA Un garçon. ALEXIS Sans corset… HERMOSA Sans jupon. ALEXIS Quel bonheur!… HERMOSA Que le sort ALEXIS Vous fit du… HERMOSA Sexe fort!… ENSEMBLE. C’en est fait, douce espérance, Tu souris à nos amours, Désormais notre existence N’aura plus que de beaux jours. ALEXIS J’ai repris… HERMOSA Vous aussi ALEXIS Les habits… HERMOSA Que voici. ALEXIS Ils me vont… HERMOSA À ravir! ALEXIS Et j’en ai… HERMOSA Grand plaisir. ALEXIS Quel bonheur… HERMOSA Désormais, ALEXIS Nous pourrons!… HERMOSA À jamais, ALEXIS Et sans être… HERMOSA À blâmer, ALEXIS Tous les deux… HERMOSA Nous aimer! ENSEMBLE. Oui, tous deux nous aimer! On entend chanter le choeur suivant dans le palais à gauche. CHŒUR Buvons, buvons, buvons, Buvons à monseigneur. Trinquons, trinquons, trinquons, Trinquons en son honneur. ALEXIS prêtant l’oreille et à demi-voix pendant le Choeur. On vient!… HERMOSA de même. C’est mon père… ALEXIS Avec le mien. HERMOSA Les voici! ALEXIS Sauvons-nous… On entend les cris de Vive monseigneur! — Alexis et Hermosa sortent vivement par le fond à droite au moment où les autres personnages entrent en scène. Scène XIV CACATOIS, ROMBOÏDAL, THÉODORINE. Ils ont tous trois leur serviette au cou et une guitare en sautoir. – Huit seigneurs. – Tout le monde est très-gai. CACATOIS avec expansion à Romboïdal. On dîne très-bien chez toi, j’y reviendrai souvent!… ROMBOÏDAL s’inclinant. Quelle faveur, Altesse!… À part. Vieux pique-assiette! CACATOIS Je suis d’une gaieté folle… et pourtant, il me manque quelque chose. THÉODORINE Le café, sans doute ; on va le servir… CACATOIS Non… ma barcarolle… ce n’est pas pour rien que je vous ai fait prendre ces guitares… après le dîner, j’ai besoin d’une barcarolle. ROMBOÏDAL Je n’ai guère envie de barcaroller. THÉODORINE Ni moi non plus… mais puisqu’il le faut, barcarollons… CACATOIS Bacarollons, ça facilite ma digestion… allons, Romboïdal… tu sais, celle que j’ai composée.. entame, je te soutiendrai. ROMBOÏDAL Oui, monseigneur. BARCAROLLE. I. Dans Venizia la belle, Piétro le gondolier, Aimait un’jouvencelle D’meurant sur son palier! Le pèr’de cett’jeun’fille, Vieillard octogénaire, Lui dit T’auras beau geindre, Il ne s’ra jamais l’mien! Tra la la Glisse, glisse, ma gondole, Tra la la V’là c’que c’est qu’un’barcarolle! Ils dansent sur la ritournelle. CACATOIS II. Vous auriez vu ses larmes, C’était comme un ruisseau. Dans la ville en alarmes, On n’allait qu’en bateau! Les communications En fur’nt interceptées, Et le facteur rural, Donna sa démission! Tra la la Glisse, glisse, ma gondole! Tra la la V’là c’que c’est qu’un’barcarolle! Ils dansent. CACATOIS Enfin un jour le père Dit Ça, m’est bien égal, Épouse-le, ma chère, J’vas me j’ter dans l’canal! ROMBOÏDAL Si vous voulez avoir D’autres renseignements, La jeun’ fille est visible De midi à quatre heures Tra la la! Glisse, glisse, ma gondole, Tra la la! V’là c’que c’est qu’un’barcarolle! Ils dansent. CACATOIS Et maintenant prenons le café. THÉODORINE à gauche. Servez terrasse. UN DOMESTIQUE entrant. Boum! CACATOIS aux seigneurs. Je vous invite tous… à vous en aller… et pas de chœur de sortie, c’est inutile. Les seigneurs sortent en chantant le refrain de la barcarolle. CACATOIS Allons, bon! on leur dit pas de chœur de sortie et ils en chantent un tout de même… Enfin n’importe!… mes amis, je suis dans la jubilation… je vous représente un duc qui jubile extraordinairement… Attendez, je veux vous faire une surprise agréable… Appelant. Tetaclack!… Un officier paraît, Cacatois lui parle bas. ROMBOÏDAL inquiet. Hein?… THÉODORINE de même. Une surprise… je suis fort émue… CACATOIS à l’officier. Tu as compris?… L’officier fait un signe d’assentiment. Va… L’officier sort. – Gaiement à Romboïdal et à Théodorine Et maintenant prenons le café… THÉODORINE approchant une chaise. Seyez-vous, monseigneur… Ils s’asseyent autour de la table. CACATOIS Mes amis, j’attendais le moka pour vous faire une ouverture… Romboïdal, écoute-moi bien… Tu es de souche plébéienne ; de simple fumiste, tu t’es élevé par des talents variés jusqu’aux premiers emplois ; — tu m’as rendu de grands services, — non par dévouement, — je ne suis pas assez naïf pour croire à ces fadaises-là, mais parce qu’il y avait de bons appointements à palper cette conduite aussi mesquine que répandue mérite une récompense ; aussi veux-je aujourd’hui te donner une preuve éclatante de ma haute satisfaction… ROMBOÏDAL Monseigneur!… À part. Que veut-il dire? THÉODORINE qui a versé le café. Votre Altesse veut-elle un bain de pieds? CACATOIS à Théodorine. Jusqu’à la cheville… merci… À Romboïdal. Mon fils Alexis vient de me faire un aveu… s’interrompant. Je demanderai un peu de sucre… ROMBOÏDAL se levant. Oui, monseigneur… Il prend du sucre dans le sucrier. À part. Ah! mon Dieu! je pressens un cataclysme… Il met les morceaux de sucre dans la carafe. CACATOIS Qu’est-ce que tu fais!… A Théodorine. Voilà qu’il met le sucre dans la carafe… THÉODORINE prenant la carafe. L’émotion… À part. Je suis d’une inquiétude… CACATOIS à Théodorine. Je vous demanderai un peu de sucre… car… THÉODORINE distraite, se levant. Volontiers. À part. Quelles peuvent être ses intentions… Elle lui verse la carafe dans sa tasse. CACATOIS criant. Nom d’une trompette, vous m’inondez!… THÉODORINE vivement. Ce n’est rien… je le fais très-fort pour qu’on puisse y mettre de l’eau… continuez, monseigneur… CACATOIS se contenant avec peine. Bref!… Je dis bref… parce que je n’ai pas l’intention de prolonger cette situation pleine d’humidité… bref! je vous demande pour mon fils la main de votre fille… ROMBOÏDAL ET THÉODORINE Ciel! Ils tombent tous deux assis sur leur chaise. CACATOIS Voilà la chose, tressaillez d’allégresse, tressaillez, tressaillez! Quant à la dot… vous donnerez le plus possible… À part. Ce sera toujours autant de rattrapé!… ROMBOÏDAL se levant. Monseigneur, n’allons pas plus loin, je ne consentirai jamais à ce conjungo. THÉODORINE se levant. Ni moi non plus. CACATOIS se levant. Voilà qui est pharamineux, par exemple… vous refusez mon alliance! et pourquoi? ROMBOÏDAL Parce que ces jeunes gens ne peuvent se convenir. CACATOIS Ils s’adorent!… mon fils me l’a dit… THÉODORINE C’est une erreur!… le prince se sera mal expliqué… ROMBOÏDAL Ou vous aurez mal compris… ça vous arrive souvent… CACATOIS furieux. C’est trop fort… je suis donc une ganache?… ROMBOÏDAL criant. Encore de l’exagération!… vous n’êtes ni une ganache ni un phénix… vous êtes entre les deux… THÉODORINE de même. Vous avez eu de la chance de trouver une position toute faite… ROMBOÏDAL même jeu. Sans cela vous seriez peut-être, à l’heure qu’il est, un simple employé à 1,200 francs… THÉODORINE même jeu. Ou un marchand de marrons… Et jamais les journaux n’auraient parlé de vous… CACATOIS furieux. Mais nom d’une trompette! qui est-ce qui vous demande tout ça?… ROMBOÏDAL avec noblesse. Il est bon que les grands entendent parfois la vérité… CACATOIS criant. En voilà assez!… En voilà trop!… pour un rien j’écumerais!… un affront pareil! ça ne s’est jamais vu!… Tetaclack revient, remet un papier au duc et sort après s’être incliné profondément. ENSEMBLE. ROMBOÏDAL à part pendant ce jeu de scène. Que je suis bête… au fait, Alexis connaît son état civil, il refusera. Je n’ai rien à craindre. THÉODORINE à part, même jeu. Que je suis bête, au fait… Hermosa connaît son état civil, elle refusera. Je n’ai rien à craindre… ROMBOÏDAL à part. Regagnons ses faveurs… Haut. Mettons que je n’ai rien dit, monseigneur,… ce mariage vous plaît… Je suis prêt à obtempérer moi-même… CACATOIS redescendant. Ah!… c’est fort heureux!… le père consent… À Théodorine. Et vous, la mère? THÉODORINE froissée. La mère!… Cette familiarité… CACATOIS Non… je veux dire… Et vous? en qualité de mère… consentez-vous?… THÉODORINE Ah! bon… Avec bonheur!… avec ivresse… avec satisfaction… CACATOIS Quelles girouettes!… THÉODORINE vivement. Mais, à une condition cependant… c’est que nos enfants seront consultés… CACATOIS J’y ai pensé… c’est fait… THÉODORINE et ROMBOÏDAL vivement. Et ils refusent?… CACATOIS Du tout… ils acceptent… la preuve, c’est que voici le contrat qu’ils ont signé tous deux… Il montre le papier que lui a apporté Tetaclack. ROMBOÏDAL bondissant. Saperlotte! THÉODORINE même jeu. Grand Dieu!… mais c’est impossible… il ne faut pas qu’on les marie… ROMBOÏDAL criant. Ça ne se peut… ça ne se peut… CACATOIS Pourquoi donc?… À Romboïdal. Puisque tu viens de me dire que si ta fille… THÉODORINE criant. Il n’a pas de fille… CACATOIS souriant. Pas de fille!… Dis donc, Romboïdal… ta femme qui dit que tu n’as pas de fille… ROMBOÏDAL à Théodorine. Pourquoi dites-vous que je n’ai pas de fille? CACATOIS à Romboïdal. Ce serait donc que sa fille ne serait pas ta fille?… ROMBOÏDAL Sa fille est ma fille… À Théodorine. Votre fille est ma fille… CACATOIS Ce qu’il y a de certain, c’est que mon fils… ROMBOÏDAL criant. Vous n’avez pas de fils… CACATOIS surpris. Qu’est-ce qu’il dit?… il dit que je n’ai pas de fils… À Théodorine. Voyons, madame, vous connaissez mon fils?… THÉODORINE Parbleu! si je connais votre fils… CACATOIS à Romboïdal. Alors pourquoi dis-tu que je n’ai pas de fils? ROMBOÏDAL Il arrive souvent qu’on croit avoir un fils et qu’on n’en a pas… CACATOIS Jamais!… Toutes les fois qu’on croit avoir un fils, on en a un… ROMBOÏDAL Pas toujours… voyons, monseigneur, supposons que ma fille… THÉODORINE criant. Vous n’avez pas de fille! CACATOIS Allons bon! voilà que nous recommençons… mettons-y un peu d’ordre ou nous n’en sortirons jamais… ce qu’il y a de certain c’est que nous avons chacun un enfant… dans le nombre il y a une fille. ROMBOÏDAL Il y a deux filles… CACATOIS Deux!… voilà maintenant qu’il dit qu’il y a deux filles!… Je m’en rapporte à madame… THÉODORINE C’est une erreur… il y a deux fils. CACATOIS étourdi. Deux fils!… mais alors ça ferait quatre enfants… deux et deux font quatre… ROMBOÏDAL Mais non… CACATOIS Non?… ça ne fait pas quatre… mon Dieu! j’en sue à grosses gouttes… ROMBOÏDAL Vous ne voulez donc pas comprendre, monseigneur… CACATOIS Mais, nom d’une trompette! je fais tout ce que je peux… il y a de quoi en devenir chauve… Récapitulons… madame dit que tu n’as pas de fille… moi, je n’ai pas de fille… total zéro fille… Tu prétends que je n’ai pas de fils… toi tu n’as pas de fils… total zéro fils… Là-dessus tu t’écries qu’il y a deux filles… total deux… Madame réplique qu’il y a deux fils… total deux… Deux et deux, quatre… quatre ôté de zéro… ça ne se peut… j’emprunte un qui vaut dix… ROMBOÏDAL criant. Voilà l’erreur… quand vous empruntez ça ne vaut pas dix… ça ne vaut rien du tout… CACATOIS Il a raison… Je n’avais pas pensé à cela… enfin, ce qu’il y a de certain, c’est que, dans ce moment-ci, nos enfants sont à la chapelle… ROMBOÏDAL À la chapelle!… il faut empêcher… courons… THÉODORINE Oui… courons, courons arrêter les frais… Entrée du cortège. CACATOIS Il est trop tard… On les ramène… voici le cortège… ROMBOÏDAL anéanti. Consummatum est! THÉODORINE accablée. Nous sommes fricassés! Scène XV Les Mêmes, HERMOSA, ALEXIS, SEIGNEURS, TETACLACK, DAMES, OFFICIERS, PEUPLE. Hermosa et Alexis paraissent, se tenant par la main. CACATOIS regardant Alexis. Qu’est-ce que ça veut dire?… ROMBOÏDAL regardant Hermosa. Qu’est-ce que ça veut dire? CACATOIS même jeu. Suis-je le jouet d’un songe? ROMBOÏDAL même jeu. Suis-je le jouet d’un songe? CACATOIS Mon fils en jupon! ROMBOÏDAL Ma fille en mousquetaire! CACATOIS Est-ce aujourd’hui le mardi gras?… ROMBOÏDAL Serait-ce demain le mercredi des Cendres? CACATOIS Explique-moi… ROMBOÏDAL se jetant à ses pieds. Monseigneur, pardonnez-moi de vous l’avoir caché… c’était votre troisième fille! CACATOIS tombant accablé dans les bras de Romboïdal. Une fille!… c’était une fille… et l’autre? ROMBOÏDAL à Théodorine. Oui, l’autre, madame?… Expliquez-vous… THÉODORINE se jetant aux pieds du duc. Le tambour battait… j’étais folle… mon cœur de mère… j’ai escamoté la situation… pardonnez, pardonnez… ROMBOÏDAL, THÉODORINE, HERMOSA, ALEXIS Pardonnez… pardonnez… CACATOIS accablé. Une fille… et plus d’héritier… Blackboulé sur toute la ligne… ah! comme c’est dur à avaler… comme c’est dur!… Il chancelle. THÉODORINE le soutenant dans ses bras. Le duc se trouve mal… Les vingt et un médecins de monseigneur! CACATOIS se relevant vivement. Non… non… attendez, j’ai une idée… THÉODORINE avec intérêt. Une idée… vous voyez bien que vous êtes indisposé… CACATOIS Une idée qui me rassérène… Je n’ai plus de fils, c’est vrai, mais je puis en avoir un… ROMBOÏDAL ricanant. Par quel moyen? THÉODORINE de même. Oui, par quel moyen? CACATOIS tranquillement. Par un moyen bien simple… je vais me remarier… THÉODORINE Tiens, je n’y avais pas pensé. ROMBOÏDAL s’inclinant. Monseigneur! vous êtes courageux… CACATOIS Et têtu!… Oh! j’y arriverai! j’y arriverai!… Il me faut un succès!… un succès!… quel mot ai-je prononcé là?… Les guitares, vite, vite!… Tout le monde prend une guitare. CACATOIS au public. À la fin de la pièce. Nous somm’s fort alarmés! Messieurs, par sa faiblesse Laissez-vous désarmer… ROMBOÏDAL Les auteurs de la chose Réclam’nt votre indulgence… THÉODORINE Mesdam’s un bon mouvement… C’est des pèr’s de famille!… TOUS Tra la la Glisse glisse ma gondole Tra la la V’là que c’est qu’un’barcarolle! NOTE POUR LA PROVINCE. Les artistes des théâtres de la province qui joueront le rôle d’Hermosa et qui ne voudront pas faire les imitations d’instruments de la scène sixième pourront remplacer ce morceau par les deux couplets suivants dont la musique se trouve également dans la partition. HERMOSA …Vous avez tort, il faut être audacieux. COUPLETS. I Si, comme vous, j’étais un homme, Sans rien remettre au lendemain, À votre place, il faut voir comme J’aurais déjà fait du chemin. Bannissez d’abord de votre âme Un effroi si pernicieux ; Sachez qu’on doit près d’une femme, Être toujours audacieux. ALEXIS Je n’ose pas, Je n’ose pas, Je vous le dis tout bas Je n’ose pas! HERMOSA II Moi je suis une demoiselle, Et dois censé tout ignorer ; Vous, amoureux brave et fidèle, C’est à vous de vous déclarer. Moi, le rôle que je dois suivre, Est de m’enfuir bien loin de vous, Mais vous, vous devez me poursuivre, Et vous jeter à mes genoux! ALEXIS Je n’ose pas, Je n’ose pas, Je vous le dis tout bas, Je n’ose pas! HERMOSA s’animant. Allons, monsieur, mettez-vous à mes genoux. ALEXIS troublé. À vos genoux? etc. etc. Offenbach,Jacques/L île de Tulipatan
https://w.atwiki.jp/battlefield1942/pages/542.html
ENBシリーズ 正式名称: ENB Series 作者: Boris Vorontsov 公式サイト http //enbdev.com/ 最新バージョン: 公式版は無し 目次 ENBシリーズMOD紹介 ダウンロード・使用方法 コメント MOD紹介 「ENBシリーズ」とはBoris Vorontsov氏が開発したグラフィック拡張MODシリーズの総称で、ENBシリーズは様々なゲームで展開されています。 外部DLLを経由してDirectXに直接設定ファイルを上書きすることにより、オリジナルのゲームデータを一切変更することなく適応させることができます。 設定は自分で行うことができ、設定次第ではグラフィックがオリジナルより向上するという効果も得られます。 公式サイトでの紹介文(未翻訳) ENBSeries is 3d graphic modification for games like TES Skyrim, TES Oblivion, GTA, Deus Ex, Fallout, and many others. It work by modifying render functions calls of the games and applying additional effects. It s divided to generic versions and exclusive. First category allow to run it on thousands of games, not all effects will work, but you can try several versions of mod to find best suited. Second, exclusive types of the mod, are games specific versions which developed to work with some game and rarely with same game engine. Available effects are SSAO, SSIL, Depth Of Field, Lens FX, Bloom, HDR, Tone Mapping, Sharpening, Vignette, Sun Rays, Shadows, Detailed Shadows, Reflection and others in various versions of them. ENBoost is patch from ENBSeries which reduce memory usage of the games, so you may install much more modifications without crashes and errors, also it better utilize video memory of modern videocard. BF1942と同じゲームエンジン(Refractor Engine 1.0)を搭載したBFVでの変化例 ダウンロード・使用方法 ENBシリーズ公式サイトにBF1942の項目はありませんが、2015年6月現在グランド・セフト・オート・バイスシティ(GTA VC)用ENBの古いバージョン「0.005 beta」を使用して起動するSp!tfire氏作成版と、同ENBの「0.004 beta」を使用して起動する「Battlefield Bloom Mod」の2種類が非公式ENBとしてリリースされています。 バージョン的には0.005 Betaの方が新しいですが、0.004 Betaでも問題はありません。 ちなみに最新版GTA VC用ENBはBF1942で起動することができませんでした。 0.005 beta版をBF-Games.netよりダウンロード(ページ下部の「Download now!」をクリック) http //www.bf-games.net/downloads/2439/ebn-series-fuer-battlefield.html 0.004 beta版をbfmods.comよりダウンロード(ページトップの「Battlefield_1942_Bloom_Mod.rar」をクリック) http //bfmods.com/viewtopic.php?f=6 t=188 解凍したファイルの中にある「d3d8.dll」と「enbseries.ini」をBF1942のインストールフォルダ内にある起動アプリ「BF1942.exe」と同じフォルダ内に入れてください。 例 C \Program Files\EA GAMES\Battlefield 1942 C \Program Files\Origin Games\Battlefield 1942 C \Program Files (x86)\EA GAMES\Battlefield 1942 C \Program Files (x86)\Origin Games\Battlefield 1942 使用方法 ゲーム中にShiftキー + Backspaceキーを押すことでオンオフの切り替えができます。 ENBのグラフィック設定を変更した場合は「enbseries.ini」をメモ帳などで開き、編集後上書き保存することで変更を適応できます。 設定項目の詳細はGoogle検索でヒットするウェブサイトが参考になります。 検索例:ENB設定(https //www.google.co.jp/search?q=ENB%90%DD%92%E8) コメント コメントは最新20件が表示されます (過去のコメントを参照) もうひとつ非公式のENBありますよ こっちは水面にオブジェクトが映りこむので結構綺麗です。 ただ画面動かしたらすごいことになりますが... ttps //www.youtube.com/watch?v=YsssM-gyq68 -- (名無しさん) 2016-03-17 01 48 45 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/reflec_beat/pages/1189.html
Hello Another Way -それぞれの場所- BASIC MEDIUM HARD Level 2 5 7 Objects 60 144 225 BPM 82 TIME - Artist the brilliant green Version plus(the brilliant green PACK) 動画 攻略 名前 コメント ※攻略の際は、文頭に[BASIC] [MEDIUM] [HARD] [SPECIAL] のいずれかを置くと、どの譜面に関する情報かが分かりやすいです。 コメント(感想など) 名前 コメント ↑攻略と無関係の曲に対するコメントはこちらでお願いします。あまりにもかけ離れた内容は削除される場合があります。
https://w.atwiki.jp/gtalcsmodpsp/pages/2.html
メニュー トップページ 注意 MODについて カスタムテクスチャについて チートデバイス導入方法 Mod作成方法 チートデバイス エラー解決方法 編集者 MOD投稿の決まり 質問場所 コメント ├車両関係(本体) ├車両関係(その他) ├ネタ系コード ├建設(建物系) ├建設(コース、峠) ├建設方法(PSP) ├関連ソフト ├カスタムテクスチャハック ├カスタムモデルハック ├テクスチャ番号表 ├LCS魔改造計画 検索 合計 - 今日 - 昨日 - 取得中です。 現在約-人が見ています。 リンク GTA LCS VCS Mod掲示板 GTA LCS MOD Wiki アップローダー ここを編集
https://w.atwiki.jp/stradaryu/pages/455.html
このページはhttp //www26.atwiki.jp/stradaryu/pages/31.htmlからの引用です @メニュー 新規ページ作成 新規ページ作成(その他) このページをコピーして新規ページ作成 このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成 アップロードファイルから新規ページ作成 他のホームページから引用して新規ページ作成 スレッド式掲示板から引用して新規ページ作成 アットウィキで新規ウィキ作成 [PR] 無料ホームページ @PAGES [PR] おすすめ iPhone アプリ情報 [PR] おすすめ Android アプリ情報 [PR] お得なオークション情報 [PR] レンタル2ch風掲示板 @chs 編集 ページ編集 メニュー非表示でページ編集 ページ名変更 ページの閲覧/編集権限変更 ページの編集モード変更 このページにファイルをアップロード このウィキにファイルをアップロード メニューを編集 表示 最新版変更点 (差分) 編集履歴 (バックアップ) リンク元 このページへのトラックバック このページをPDFで表示 (試験中) このウィキの全ページ一覧 編集履歴のあるページ一覧 このウィキのタグ一覧 このwikiの更新情報RSS このwikiの新着ページRSS ツール このウィキ内を検索 このウィキの管理者に連絡 @wikiパーツ @wikiパーツ:あなたのサイトにWikiデータを簡単表示! 最近更新したページの一覧を表示する 最近作成したページの一覧を表示する このwiki内を検索するフォームを表示する このwikiのタグクラウドを表示する 自動リンク辞書を利用する @wiki便利ツール @wikiパーツ:あなたのサイトにウィキデータを簡単表示! まとめサイト作成支援ツール RSSかんたん作成 興味キーワードをチェック!!(RSSナビ) いろんなblogのRSSかんたん作成ページ アマゾン商品検索(簡単アフィリエイト) ウィキに株式情報(日本)を表示 ウィキに株式情報(中国)を表示 かんたんHTML直接入力 Q Aサイトかんたん連携作成 ウィキに為替情報を表示 はてなアンテナと簡単連携 @wiki ホットワード @wiki 全体検索 このページを通報・違反報告する ヘルプ ご利用ガイド ワープロモードご利用ガイド 初心者ガイド @wiki助け合い掲示板 wiki(ウィキ)って何? 良くある質問集 プラグイン一覧 編集モードの違いについて 不具合や障害を見つけたら 管理・設定マニュアル このウィキに参加 ログイン Grand Theft Auto IV車まとめ @ ウィキ このページを編集する INTRUDER INTRUDER 概要 車体:セダンタイプ 会社:KARIN 和音:イントルーダー ドア:4枚 駆動:RWD 実車:インフィニティ・Q45(日産・シーマ)、トヨタ・スプリンター、日産・マキシマ(A32型)、12代目 シボレー・インパラ SS(2005-2012)、トヨタ・カローラ 日本訳:侵入者 プレイヤーのイメージ:緑のおっさん 性能 重量:1700kg 最高速:249km/h ギINTRUDER ア:5速 解説 GTASAから登場したセダン。 フロントマスクは新式のような雰囲気を漂わせているのにリアデザインは古風。 ゆとりのある走りが魅力で、ハンドリング面では高級車らしい重みを感じさせるが動力では劣っていない。 リアエンブレムの「4.3 V8 LIMITED」からして、V型8気筒4.3リッターのエンジンを搭載している。 ヘッドライトの色彩から、一般的なハロゲン球ではなくHIDを装備している模様。 何かしら重要なパーツの足りないKARIN社だけあってこの車は後退灯を装備していない。 このINTRUDERという車名は前作では田舎に出現する大衆セダンだったので、かなりの出世である。 しかし、「田舎を走る車が出現」チートではなぜか出現しないという特徴があった。 オンラインでは非常によく見かける車。 上記の通り、車名のINTRUDERは“侵入者”を意味する単語。 その為か、この車は日本車をイメージさせるデザインである。 モデルが断定しづらく、1990~2000年代日本のセダンをいいとこ取りしたようなデザイン。BUSやPERENNIALなどと同じくロックスターオリジナルデザインといっても過言ではない。 内装はDF8-90の使い回しと思われる。そのためハンドルには逆三角の見覚えのあるデザインがついている。 限定レアカラー類、限定仕様... (通常出現しないカラー、又は仕様 / 塗装屋などでは出て来ないカラーから、ミッション限定仕様まで...もちろん同じものが街を走ることは絶対ない。) Phil Bell フィルの愛車。 『TRUCK HUSTLE』など各ミッションで出現し、ミッション中でも使用することになる(使用しなくても良い)。 色はガンメタリック、レアカラー。 ブルー Stevieの車集めミッションで登場する。 グレー Brucieの車集めミッションで登場する。 フィルの愛車とは別でこちらはメタリック仕上げではない。 ライト・グリーン他 薄いグリーン。Little Jacobのjobの1つに登場。敵が乗ってくる車両。登場はランダム。 AERO・ウイングレス 下記VX仕様と同様のエアロバンパー/サイドスカートが装着されているが、大型リアスポイラーが省略されているモデル。 グレードは「VX」ではなくノーマル仕様と同じ「4.3 V8 LIMITED」。 Little JacobのJobで敵が乗りつけてくる際に一度だけ登場する大変希少なモデル。 フルエアロ装備なのは同じだが、ウィングがないぶん大人しい外観となり 好きな人はこちらが好きかもしれない。 ジェイコブのジョブ限定で同じウィングレス、KARIN製という点からFUTOのウイングレスGTに通じるものがある。 なお、このミッションではメタリックレッドの通常仕様(エアロ無し)も出現することがある。 限定出現 (通常出現するが、特定の場所でしか出現しない分類 主にギャング仕様が中心。) VX(ギャング) 大型のエアロバンパー、派手なリアスポイラー、焼き目の付いたマフラー、「中国結び」付きルームミラー、が特徴の別グレード。 出現率は高くなく、チャイナタウンでTriadが使用しており、FEROCIと択一なため根気よく探す必要がある。 カラーはメタリックレッドに固定されているが、再塗装は可能。 少しでも車高を下げるとバンパーが地面とこすれてしまう程のエアロパーツが装着されている。 所謂VIP仕様。ブラックで塗装するとそれっぽい。 外見は下の画像を参照。 本編パッキーのミッションHARBORING A GRUDGEにも登場。 ニコとパッキーが乗ったYANKEEを追撃する増援のトライアドが搭乗しており、2台ほど出てきてドライブバイを仕掛けてくる。(ちなみにこのときのカラーはなぜか紺と黄緑だったbyGTA過剰摂取) ちなみに、オンラインではこのクルマ自体が出現しやすいこともあり、意外にVX仕様は見つけやすい。 特殊ペイント、特殊カラー類... (塗装屋で出てきたり、街を普通に走ることはあるが、目立ちの良い独特なカラーリングをしていたりする分類。要はカラーバリエーション。) マジョーラカラー 多くの車種で見られるベージュ/ターコイズブルーのマジョーラが確認されている。 画像 ブルー エメラルドグリーン 金 VX(上側の写真は、4.3 V8 LIMITEDエアロ) 実車 12代目シボレー・インパラ SS 実車 4代目日産・シーマ(インフェニティ・Q45 F50の日本仕様) 実車 7代目トヨタ・スプリンター GTASA GTA5 ツールボックス 下から選んでください リンク元をみる新しいページを作成する 以下から選択してください------------------------- このページを編集ページ名変更 差分 編集履歴 アップロード-------------------------新しいページページ一覧@wikiパーツ検索------------------------- ヘルプ/FAQもご覧ください。 ツイート 添付ファイル 024.JPG fuga.jpg int1.jpg int2.jpg int3.jpg int4.jpg intruder.jpg INTRUDER・黄緑1改.jpg INTRUDER・黄緑2改.jpg INTRUDER・黄緑3改.jpg p1.jpg メニュー メニュートップページ右メニュー登場予定車両コメント ├コメント/コメント ├-コメント/2012年ログ └GTA4 クルマ人気投票 GTA4の車について登場人物と愛車フォトギャラリー一覧車種一覧 ├セダン一覧 ├ワゴン、ミニバン一覧 ├クーペ、スポーツカー一覧 ├マッスルカー、クラシックカー一覧 ├SUV一覧 ├ピックアップトラック一覧 ├バン、商用車一覧 ├バイク一覧 ├政府車両一覧 ├その他車両 ├船、ボート一覧 ├ヘリコプター一覧 ├LTA交通一覧 ├飛行機 ├没となった車両一覧 ├The Lost and Damned └The Ballad of Gay Tonyメーカーまとめ ├ALBANY ├ANNIS ├BENEFACTOR ├BRAVADO ├BRUTE ├CLASSIQUE ├DECLASSE ├DEWBAUCHEE ├DINKA ├DUNDREALY ├EMPEROR (メーカー) ├ENUS ├GROTTI ├HVY ├IMPONTE ├INVETERO ├JOBUILT ├KARIN ├MTL ├MAIBATSU ├MAMMOTH ├OCELOT ├PEGASSI ├PFISTER ├PRO LAPS ├SCHYSTER ├SHITZU ├UBERMACHT ├VAPID ├VULCAR ├WESTERN MOTORCYCLE COMPANY ├WILLARD(メーカー) └ZIRCONIUM その他・おまけ ├企業まとめ ├車屋 ├プレイヤーのイメージ考察 ├TBoGT・TLaD ギャング・ドラッグウォー考察 ├TBoGT ドラッグウォーレアカラーギャラリー ├固定出現車両(全般) ├隠し車両まとめ ├オンライン車まとめ ├オンラインでの荒らし対策乗り物編 ├車体色表現規定 ├カラー説明一覧 ├CW車まとめ └編集者一覧 LCに存在する廃車・廃船 ├廃車一覧 ├廃船一覧 取得中です。 カウンター 累計:- 本日:- 昨日:- リンク GTA Wiki GTAⅣ攻略Wiki SA車まとめWiki Ⅴ車まとめWiki(編集禁止) LCS・VCS車まとめWiki @wiki @wikiご利用ガイド 荒らし撲滅署名活動(編集禁止) クリックで編集 rss & コンタクト タグ 更新履歴 RSS Feed 管理者に連絡 タグ一覧 PR |価格比較@price|オークション落札相場@price|無料レンタル日記・無料レンタルブログ@diary|2ch型無料レンタル掲示板@chs|おすすめ iPhone iPad アプリ|おすすめ Androidアプリ|クーポン情報まとめサイト - クー割| @wiki - 無料レンタルウィキサービス|プライバシーポリシー|リンク元
https://w.atwiki.jp/lldgta/pages/17.html
FiveM(GTA RP鯖)が初めての方へ こちらに導入方法をまとめておりますので、良ければご確認ください。 参加方法について ① LLDGTA discord鯖 への参加。 参加をする前に必ずサーバールールのご確認をお願いいたします。ルール確認はこちらをクリック ② ホワイトリストへの登録申請 discord内 #ホワイトリスト登録 より FiveM LLDGTA 【Connect】を実行する際に表示される 「要求ID」をチャンネルに送信する。 ※参加申請の承認はパトロン加入者の方が優先されますのでご了承下さい。どうしても急ぎで遊びたいという方は加入をご検討ください! FiveMが初めての方へ ホワイトリスト登録に関して説明動画もございますので、こちらもご確認ください。
https://w.atwiki.jp/gtav/pages/807.html
Crastenburg Hotels Resorts 概要 解説 店舗、外見など 概要 和名:クラステンバーグ・ホテルズ リゾーツ 業種:ホテル業 所在地:各地 解説 フォン・クラステンバーグ・ファミリー(Von Crastenburg Family)が経営するホテルチェーン。 ファミリーの令嬢ジル・フォン・クラステンバーグは、GTAIVのCNT番組「I'm Rich」や、 GTAIVのWebサイトOur Own Reality.com、Electric Tit.com、リバティーシティ市警データベースなどで登場。 GTAIVで、ジルは13歳の時セックステープがElectric Tit.comに流出した。モデルは1 Night in Paris。Opium Nights Hotelも参照。 Crastenburg Hotels Resortsのモデルは、Hilton Hotels Resorts 。 フォン・クラステンバーグ・ファミリーのモデルは、コンラッド・ヒルトン・ファミリー 。 ジル・フォン・クラステンバーグのモデルは、パリス・ヒルトン 。年齢に関してはおそらくマイリー・サイラス やオルセン姉妹 などがモデル。 ジルのブリッター書き込み@JillVonCrastenburg成長が早すぎた?1〇歳での引退は早すぎる?どうして私は未〇年のうちにセックスシンボルに?こんな世界は最低。 店舗、外見など ダウンタウンバインウッドパワーストリートとバインウッド大通りとクリントンアベニューとメテオストリートに囲まれたホテル。 クラッパーズがホテルのロビーに入っている。 この支店にはプールがついている。 モデルはHollywood Roosevelt Hotel (Googleストリートビュー )。 ロックフォードヒルズバインウッド大通りとドーセットドライブの交差点に位置するホテル。 ここはVon Crastenburg Richmanと呼ばれている。 別館にプールやテニスコートがある。 ミッション暗殺:ホテルの舞台。 モデルはThe Beverly Hilton (Googleマップ )。 暗殺の場所(エントランス) パシフィックブラフスプラヤ・ビスタ沿いにあるホテル。2棟に分かれている。 モデルはOcean Towers (裏の外観 )。 デルペロデルペロ大通り沿いにあるホテル。 元ネタはサンタモニカにあるオーシャンズタワー。だがパシフィックブラフスに比べると規模が小さい。 ロスサントス国際空港モデルはHilton Los Angeles Airport 。 オートピア・パークウェイとグリニッジ・パークウェイの交差点に位置するホテル。 15階建て。 リトルソウルパロミノアベニュー沿いにあるホテル。
https://w.atwiki.jp/gtalcsmodpsp/pages/65.html
このWikiのMODを使うには「チートデバイス」なる物が必要です。 注意 チートデバイスは海外版のみ対応。 日本版では絶対に不可能という事に注意してほしい。 また、GTA LCSはバージョン別に使える機能が限られてくると言う事も注意してほしい。 GTA LCS Ver別 特徴 GTA LCS V1 チートデバイスの全ての機能が使用できる。 GTA LCS V2 DG(ダウングレード)のバグのみを対策した物。全ての機能が使用可能。 GTA LCS V3 チートデバイスは使用できるが、車関係は使用不可 導入方法 必要なもの 海外版 GTA LCS (V1が望ましい) PSP(改造済み) USBケーブル CheatdeviceLCS まず、チートデバイスを解凍してその中にあるlcscheatdevice.prxをPSPのsepluginsの中に入れてください。 (なければ作る) そして、sepluginsの中にGAME.txtを作ります。 そしてGAME.txtに ms0 /seplugins/lcscheatdevice.prx 1 と書き込んでください。 ここでGTA LCSを起動させます。 しばらくしたら黄色いチカチカしたメニューが表示されたでしょう?(表示されなかったら再導入) これでチートデバイス導入完了です!!
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/55.html
ここを編集 MISSION OBJECTIVE Invade Char +実績 01_Gates%20of%20Hell.jpgGates of Hell [15] Complete all mission objectives in the "Gates of Hell" mission. ミッション 【Gates of Hell】 中のクリア目標を全て達成せよ。 02_The%20Big%20Bang%20Cannon.jpgThe Big Bang Cannon [10] Destroy all the Spore Cannons in the "Gates of Hell" mission on Normal difficulty. ミッション 【Gates of Hell】 難易度 "Normal" において、全ての"Spore Cannons"を破壊せよ。 ・"Spore Cannon" はミッション中に登場する空に物体を打ち上げているザーグの建物。 03_Dominion%20Roundup.jpgDominion Roundup [10] Rescue 10 Drop-Pods of Dominion Troops in the "Gates of Hell" mission on Hard difficulty. ミッション 【Gates of Hell】 難易度 "Hard" において、10個のドロップ・ポッドのドミニオン兵達を救え。 ミッション・ブリーフィング ▽惑星(Char) The ash-world of Char serves as the zerg Swarm s base of operations in the Koprulu sector. Its brutal volcanic landscape is riddled with extensive hive colonies and labyrinthine tunnel systems that teem with millions of malevolent zerg. 灰の世界チャーは、コプルルにおけるザーグの作戦拠点になっている。荒々しい火山性の地形には膨大のハイヴ・コロニーと迷路のようなトンネル網が張り巡らされ、無数の邪悪なザーグが蠢いている。 ▽打ち合わせ Valerian Everything is in motion to begin the final act - the invasion of the primary zerg hive on Char! 最後の作戦を開始すべく全てが動き出した。惑星チャーのザーグ主力拠点に侵攻する! Valerian Once we begin, there will be no turning back. 始めてしまえば引き返すことはできない。 Valerian Ensure that you are fully prepared, Commander. Destiny awaits! 万全を期してくれ、指揮官。宿命が待っているぞ! ▽[Launch]ボタン押下 WARNING! 警告! Once the Char invasion begins you will be unable to leave Char and complete missions on other planets. Are you sure you want to go to Char right now? 一度惑星チャーへの侵攻が開始されると退避することはできず、他惑星のミッションを行う事もできません。 これより惑星チャーへ侵攻してよろしいですか? ミッション開始シーン シーン【DANGEROUS GAME】挿入 <戦況を後方で確認しているライナー達> Marine Team bravo, echo and delta have gone dark. Repeat, Alpha has lost contact with all elements -- チームブラボー、エコー・デルタ部隊は全滅。繰り返す、アルファ部隊からの連絡も途絶え―― Marine On the right on the right! They re coming around! 右だ、右!奴らに囲まれるぞ! Marine Where s the command? I got no support, I got zerg comin outta my-- 指揮官はどこなんだ?サポートをくれ、ザーグの群れが近づいて来ている―― Marine We re on fire. Repeat, we ve lost all thruster power-- 襲われてるんだ。繰り返す、全ての攻撃手段を失っ―― Marine They re coming outta the ground -- 地面から出てくるぞっ―― Marine Any station this net, any station this net, we need fire support, we need it now -- Ahh! だれか聞いてるか、だれか!支援が必要だ、すぐに――アァッ! Raynor Dammit! I told em a frontal assault wasn t goin to work! She was playing with us the whole time! くそ!正面攻撃は効かないと彼らにいったのに!彼女はこの時を楽しんでやがるぞ! Tychus Well, brother - we re alive at least. Looks like the few battle-groups that did make it to the surface are scattered all over the place. よぉ、兄弟――オレたちゃまだ生き残ってる。つまりどこもかしこも幾つかの部隊はなんとか頑張ってるんだ。 Kerrigan Do you think death is the worst thing that can happen to you here? ここであなた達に起こりうる最悪の出来事は死だと思う? Kerrigan Infestation is what s coming for you. 寄生こそがあなたたちにもたらされようとしているものよ。 Kerrigan Soon all will serve the swarm! すぐに皆、ザーグスウォームに仕えるようになるわ! Tychus She s tryin to get in our heads, man. We gotta keep it together! 彼女はオレ達の首を取りに来てるぜ、おい。互いに助け合ってなんとかしねえとな! Raynor If we re gonna pull this caper off, we need to rally as many survivors as we can. この惨劇を乗りこえたら、可能な限りの生存者を見つけだす必要があるな。 Horner Commander, Dominion battle-groups are still landing all around you but they re in pretty bad shape and coming under heavy attack from the zerg. 司令官、ドミニオンの戦隊はあなたの周りにまだ降下中ですが、非常に悪い陣形の上、ザーグの襲撃が向かっています。 Raynor Alright, let s get out there and rescue their sorry butts! We need to pull together a real fighting force - or we won t have a prayer of stopping Kerrigan! 了解だ、ここを離れて哀れな兵士共を助けに行くぞ!互いに助け合ってちゃんとした闘う軍隊になる必要がある――さもなきゃケリガンを止める望みすら持てんぞ! <ロード画面> Mercenaries are even more effective on missions where resources and supplies are limited. 資源やサプライが限られているミッションでは、傭兵はより効果的になります。 ミッション中 Adjutant Commander. Tactical analysis indicates the zerg greatly outmatch your current forces. 司令官。戦略分析では、ザーグ軍はあなたの現在の軍量を遥かに上回っています。 Raynor Matt, keep me updated on those drop pods as they get to Char. マット、チャーに降りた降下ポッドの位置を逐一教えてくれ。 Raynor If we can reach enough of them before the zerg, we might just have a chance of fighting our way through this. ザーグより先にたどり着ければ、この状況を覆すことができるかもしれん。 <降下ポッドNo.1:降下> Horner Sir, I m tracking an incoming drop pod. It should be landing close to your position any second. サー、侵攻中の降下ポッドの情報です。まもなくあなたの近くに着地するはずです。 Raynor Alright, let s get out there and find em before the zerg do! 了解だ、ザーグにやられる前に奴らを見つけにいくぞ! <降下ポッドNo.1:救出> Dominion Marine Raynor s Raiders! We sure are glad to see you boys! But where s General Warfield? ライナー隊か!会えて本当に嬉しいぜ!でもウォーフィルド将軍はどこだ? Raynor I m assuming command, here! You men fall in with us and we ll see to finding your General! 今はオレが指揮している!オレ達と共に将軍を探そう! Dominion Marine Yes, sir! 了解、サー! Kerrigan I so love the way you kindle their hope, Jim. By all means - bring them all to my doorstep. It ll be like lambs to the slaughter. 彼らの希望が燃え尽きるのは実に狂おしいわね、ジム。さぁ――彼らを私の元へ連れて来て。子羊肉の様に処理してあげるわ。 Raynor (to the men) Don t listen to her! Stay focused and we ll make it out of here together! 彼女に耳を貸すなっ!集中しろ、俺たちにはここで成すべき事がある! <降下ポッドNo.2:降下> Horner Sir, I ve detected a drop pod in your vicinity. サー、降下ポッドを近い場所で確認しました。 <降下ポッドNo.2:救出> Raynor Let s move! 行くぞ! <降下ポッドNo.3:降下> Horner Sending coordinates to a nearby drop pod. 近場の降下ポッドの座標を送ります。 <降下ポッドNo.3:救出> Raynor Get this factory back to the landing zone and get it building! この工場は基地まで移動させて使うぞ! <降下ポッドNo.4:降下> Horner Sir, another drop pod is coming down near your location. サー、新たな1機が近くに落ちてきます。 <ウォーフィールドのバトルクルーザー登場> Warfield Mayday! Mayday! This is General Warfield. My ship is taking terrible... terrible damage! メイデー!メイデー!こちらウォーフィールド将軍だ。我が船は深刻な...深刻な被害を受けている! Warfield ... is Gen... Warfield. To any Dominion ship in... range, my ship is down ...nd we ve sustained heavy losses. ..こち...ウォーフィルド...将...。誰でも構わない、我が船は撃墜され...孤立してしまった。 Warfield We re holding position but we need support ...soon. 防衛ラインを組むが、至急救援を...早急にだ。 Raynor We re on our way General! Just hold on...Damn, he can t even hear us. 将軍、いま向かっているぞ!持ちこたえてくれ...くそっ、こっちの声が聞こえてない。 Raynor The only way we re gettin to Warfield is straight through those Nydus worms. ウォーフィールドを助けるにはナイダス・ワームの場所を突き抜けるしかないようだ。 Kerrigan (laughing) Some invasion. (笑いながら)楽しませてくれるわね。(滑稽な侵略者ね) Horner We should mobilize everything we ve got and try to break through to Warfield. ウォーフィールドまでの道を確保するのに、我々は総動員で当たるべきでしょう。 Kerrigan Warfield won t be alive for very much longer. My pets will be drawn to his fear and that of his men. There s absolutely nothing you can do. ウォーフィールドは長くもたないわよ。私の僕達が彼とその手下の恐怖に溺れてしまいそうだわ。あなたにできる事は何もないわよ。 Raynor You re sure talkin a lot, Kerrigan. Maybe the fear you smell is your own. おしゃべりだな、ケリガン。お前が感じている恐怖は、お前自身のものかもしれんぞ。 <降下ポッドNo.5:降下> Horner Sir, another drop pod has arrived near your perimeter. サー、新たな降下ポッドが近くに着地しました。 <降下ポッドNo.5:救出> Raynor Some air power is just what we need! Secure this starport and bring it behind our guns. 空軍力こそ俺たちが必要としているものだ!このスターポートを確保して基地に配備しろ。 <降下ポッドNo.6:降下> Horner You ve got another drop pod landing near by. 新たな降下ポッドが近くに着地します。 <降下ポッドNo.6:救出> (反応なし) Kerrigan You were fools to come here! 我が地に足を踏み入れるとは愚かな! <降下ポッドNo.7-8:降下> Horner Sir, I read multiple drop pods entering the atmosphere. I don t think you ll have enough time to rescue them all, not with this much zerg in the area. サー、複数の降下ポッドが大気圏突入中です。しかしここまでこの地域にザーグが多くては、彼らを全員助ける時間はなさそうです。 Raynor Dammit! We ll rescue as many as we can. But I don t think everyone s gonna live through this. くそったれ!可能な限り助けるぞ!だが、俺は全員がこれを生き残れるとは思わん。 <降下ポッドNo.7-8:救出> (反応なし) <降下ポッドNo.9:降下> Horner There s another wave of drop pods coming in, sir. It would be too dangerous to try and rescue them all. 新たな降下ポッド群が降下中です、サー。全員助けるのはあまりに無謀です。 <降下ポッドNo.9:救出> (反応なし) <降下ポッドNo.10:降下> Horner Commander, the last of the Dominion drop pods have reached the surface of Char. 司令官、最後のドミニオン降下ポッド群がチャーの地表に接近中です。 <降下ポッドNo.10:救出> (反応なし) <ミッション達成> Tychus We ve reached the crash-site! With any luck, old Warfield s still alive and kickin ! 墜落場所にたどり着いたぞ!運がいい、ウォーフィールドのじじいはは生きてピンピンしてるぜ! ミッション達成後 シネマ【CARD TO PLAY】挿入 PLANET CHAR 16 58 - Warfield Forward Base 惑星チャー 16 58 ウォーフィールド前線基地 [TIPS] Char - Use the Mission Case on Char to launch your next mission. - Use the buttons at the bottom of the screen to bring up the Armory, Research, Mercenary, News, and Mission Archives interfaces. ミッションケースをクリックすると次のミッションを開始できます。 画面下のボタンをクリックするとアーマリー、研究、傭兵、ニュース、過去ミッション画面にアクセスできます。 ▼Char ▽Tychus Tychus (yelling) Lock and load, Jimmy-boy! (BLAM! BLAM!) These blasted critters just keep comin ! (BLAM! BLAM! BLAM!) What we got here s the biggest turkey shoot in the galaxy! (叫びながら)撃て撃てジミー野郎!畜生どもが突っ込んでくるぞ!ここでやってんのは銀河最大の七面鳥狩りだな! Raynor Hate to spoil all your fun, Tychus - (BLAM! BLAM!) but we gotta start pushing toward the primary hive cluster, pronto! タイカス、お前の楽しみを奪うことはしたくないが―俺達は急いで中枢ハイヴ群に向かわなきゃいけない! Tychus That s a tall order, ol buddy! Tween them Nydus worms on the ground and that swarm of fliers overhead, we ain t in no position to push against anything! そりゃ無理な注文だぜ、相棒!地面のナイダスワームと頭の上の飛行体の両方とやり合いながら進むことなんてできねえ! Raynor Yer always an inspiration, Tychus. お前はいつもインスピレーションをくれるな、タイカス。 ▽Warfield Raynor How re you holdin up, General? 調子はどうだい、将軍? Warfield Ahh....Damn poison. I told those pansy-ass medics to lop off my arm so I could get back to the front. Even so, I m in pretty bad shape. I ve decided to hand over all command to you. あぁ、忌々しい毒だ。俺は女々しいメディックどもに腕を切り落とせと言ったんだ。そうすりゃ前線に戻れる。それでもこんな格好になってしまった。俺はあんたに全指揮権を委ねると決めたよ。 Raynor I understand. I know that ain t easy for you. 分かったよ。あんたにとっては辛い選択だっただろうな。 Warfield Easy? (chuckles) Son... I m getting off easy compared to what you got ahead of you. To reach the main hive, you ll have to choose... between taking out their ground reinforcements or their air support. There ain t time for both... 辛い?なに…あんたの前にあるものに比べれば、大分楽なもんだ。中枢ハイヴに辿り着くには、奴らに地上部隊の増援を止めさせるか、空中支援を止めさせるかを選ばなければならない、。両方ともをやってる時間は無い… Raynor Don t worry, General. I ll deal with the zerg. First chance you get, head back to the ship and get patched up. That s an order. 心配ご無用、将軍。俺はザーグをなんとかする。良い機会だ、船に戻って処置して貰え。これは命令だぜ。 ▽News【ZERG!】 +++ THIS IS UNN NEWS WITH DONNY VERMILLION +++ ZERG ADVANCE HALTED +++ RAYNOR S REBELLION GOES QUIET +++ HUNT CONTINUES FOR RENEGADE STAR KYLA VELASSI +++ ++ UNNニュース、ドニー・ヴァーミリオン +++ ザーグの侵攻止まる +++ ライナーの反乱、沈静化 +++ 脱走女優カイラ・ヴェラシの捜索続く +++ Lockwell This is Kate Lockwell reporting live for UNN. Stunning news tonight as massive numbers of zerg began pulling back to their main hive on the planet Char. While they aren t giving up the worlds they ve conquered, most of the aliens appear to be massing near the fiery planet. こちらはUNNケイト・ロックウェルからの生中継です。今晩は惑星チャーの中枢ハイヴに無数のザーグが引き上げていくという衝撃的なニュースです。ザーグは支配した世界を諦めていないはずのに、エイリアンの大半が近くの燃えさかる惑星へ集まっているようです。 Vermillion What can it mean Kate? ケイト、それはどのような意味が? Lockwell We really don t know, Donny. We ll keep you posted with any further developments. 全く分かりません、ドニー。さらなる展開があり次第、報告します。 Raynor I know what it means. And it ain t good. どんな意味かはわかってる。ろくでもないことさ。 ここを編集
https://w.atwiki.jp/without_statement/pages/101.html
(画像) Dirty Pollen 悪い場所からの遊離 概要 2021.4.8-4.17(水曜日は休廊) 15 00-20 00 パープルームギャラリー 企画パープルーム 協力パープルーム予備校 参加作家 安藤裕美 アラン わきもとさき シエニーチュアン 大樹 齊藤孝尚 梅津庸一 ほか 展示作品 リンク http //parplume-gallery.com/dirty-pollen-悪い場所からの遊離/ タグ【2021年4月 D パープルームギャラリー 展示 神奈川】